Mitä vielä puuttuu

Tomi Pulkki 2.10.2004 16:49

Franjun Les Yeux sans Visage on tulossa/tullut Criterionilta. Toivottavasti joku julkaisee myös Judexin.

Petteri Borgman 4.10.2004 05:23
Slemmy (2.10.2004 16:50)
Franjun Les Yeux sans Visage on tulossa/tullut Criterionilta.




Näyttäisi ilmestyvän 19. päivä, hieno juttu!

Klick!



Ja Man From The Deep River on ilmeisesti tulossa Shriek Showlta marraskuussa!

Klick2!
Spaddu 4.10.2004 12:43

Polanski: Vampyyrintappajat (n. kahden viikon päästä ilmestyy, mutten muista ilmestyykö suomi-teksteillä).





Saako muuten Mikä? ‑leffaa mistään? Onko se edes katsomisen arvoinen? Entäs miten on Merirosvojen laita?
Antti Tohka 4.10.2004 12:46
Spaddu (4.10.2004 10:44)
Polanski: Vampyyrintappajat (n. kahden viikon päästä ilmestyy, mutten muista ilmestyykö suomi-teksteillä).



Saako muuten Mikä? ‑leffaa mistään? Onko se edes katsomisen arvoinen? Entäs miten on Merirosvojen laita?







Merirosvojahan sai Anttilan alelaarista. Mikä? on julkaistu jossain...olikohan Japanissa.
Jumbu 4.10.2004 12:50
Spaddu (4.10.2004 11:44)
Entäs miten on Merirosvojen laita?





Merirosvoista on muistaakseni olemassa ihan suomiversiokin, mutta Scanboxin paskaa eli 1,33:1 (alkup. 2,35:1).
Lazer 4.10.2004 13:20
Spaddu (4.10.2004 12:44)
Saako muuten Mikä? ‑leffaa mistään?


Italiasta löytyy.
Goose 4.10.2004 14:33
Merirosvoista on muistaakseni olemassa ihan suomiversiokin, mutta Scanboxin paskaa eli 1,33:1 (alkup. 2,35:1).




Mutta eipä ole elokuvassakaan hurraamista.
MiR 4.10.2004 14:41

Saisi nyt joskus kunnon version Lynchin Dyynistä, jossa olisi terävän kuvan, kunnon äänien ja suomitekstien lisäksi vielä hyvät extrat sekä kommenttiraidat. Taitaa kyllä jäädä fantasiaksi. Vähän niin kuin Star Wars versio jossa Solo ampuu ensin...

Spaddu 5.10.2004 11:52

Tiesin Suomi-Merirosvoista tuon 1,33:1:n, sen vuoksi en ole koskaan uskaltanut katsoa. Tarkoitin kunnollista versiota.





Dyynin suhteen kannattaa tyytyä uuteen UK-versioon, tarkka on kuva ja ääni on kirkas. Kommenttiraitoja, pyh.
MiR 5.10.2004 12:11
Spaddu (5.10.2004 11:53)
Dyynin suhteen kannattaa tyytyä uuteen UK-versioon, tarkka on kuva ja ääni on kirkas. Kommenttiraitoja, pyh.



Mutta eikös tuosta UK-versiosta löydy ainoastaan elokuvan lyhyempi teatteriversio. Kyllä paketista pitää ehdottomasti löytyä myös se lähes 180 minuuttinen "tv-versio", muutoin ei hyvä.



Kommenttiraidat nyt ovat vaan sellainen optio...
Toni Lilja 6.10.2004 08:14
MikaR (4.10.2004 14:42)
Saisi nyt joskus kunnon version Lynchin Dyynistä, jossa olisi terävän kuvan, kunnon äänien ja suomitekstien lisäksi vielä hyvät extrat sekä kommenttiraidat.


Dyynistä löytyisi bootleginä kyllä pitkä versio, mutta enpä ole viitsinyt pistää eurojani likoon DVD-R:n vuoksi.



Color 3 hours, 9 mins/ Directed by David Lynch and Re-Edited by Alan Smithee. No Japanese Subtitles, no Commercials, and not taken from TV broadcast. Almost an hour longer than the Lynch cut, this extended cut of Dune sets up the story and background with artwork and additional dialogue.
Ilja Rautsi 6.10.2004 11:56

Tuosta kuvauksen lopusta puuttuu selkeästi tekstinpätkä: "And my God it´s boring."

MiR 6.10.2004 12:17
iljalumpsis (6.10.2004 11:57)
Tuosta kuvauksen lopusta puuttuu selkeästi tekstinpätkä: "And my God it´s boring."



Tai ehkäpä siinä pitäisikin lukea: "Vain kirjasta todella pitäneille"
Ilja Rautsi 6.10.2004 12:26

Lauseet tarkoittavat enemmän tai vähemmän samaa.

Lauri Lehtinen 6.10.2004 13:35
iljalumpsis (6.10.2004 12:27)
Lauseet tarkoittavat enemmän tai vähemmän samaa.





En ole seurannut keskustelua alusta asti mutta väittäisin, että esim. lauseet "Minulla on perunoita" ja "Rakennetaan viides ydinvoimala" tarkoittavat eri juttuja.