Restauroitu 35mm Huuliharppukostaja Bio Rexissä

Flash 3.9.2008 18:05

RESTAUROITU JA LEIKKAAMATON HUULIHARPPUKOSTAJA BIO REXISSÄ 5.9. KLO 18





Bio Rexissä esitetään restauroitu, Suomen elokuvateattereissa ennen näkemätön, leikkaamaton versio Sergio Leonen Huuliharppukostajasta.



Huuliharppukostajaa ei ole ikinä esitetty Suomessa valkokankaalla ehjänä versiona.



Elokuva sai ensi-iltansa Suomessa alkuvuodesta 1970. Alun perin elokuvasta tuotiin maahan 141-minuuttiseksi lyhennetty amerikkalainen versio. Sekava räpellys joutui väkivallan vuoksi Suomessa vielä sensuurinkin kouriin. K16-ikäraja myönnettiin vasta, kun elokuvasta oli poistettu yli neljä minuuttia dramaturgian kannalta tärkeimpiä kohtauksia.



Vuonna 1977 Suomen levitykseen tuotiin vihdoin Huuliharppukostajan 165-minuuttinen kansainvälinen versio. Mutta nuo neljä minuuttia, neljä pitkää kohtausta sensuroitiin jälleen. Ne puuttuivat myös 80-luvun videoversiosta. Vuonna 1990 elokuva sai ensiesityksensä televisiossa – mutta amerikkalaisena 141 minuutin torsoversiona.



Leikkaamaton Huuliharppukostaja nähdään Suomessa teatterin valkokankaalla ensimmäistä kertaa 5.9. Restauroidun version esitys antaa ennakkostartin Rakkautta & Anarkiaa ‑festivaalille.



Lipunmyynti pe 5.9. klo 12.00 alkaen, Bio Rex. Liput 10 €.



http://www.hiff.fi/lang-fi/component/conte...bio-rexissae-59
Lauri Lehtinen 3.9.2008 19:02
Flash ( 3.9.2008 18:06)
Vuonna 1977 Suomen levitykseen tuotiin vihdoin Huuliharppukostajan täyspitkä versio. Mutta nuo neljä minuuttia, neljä pitkää kohtausta sensuroitiin jälleen. Ne puuttuivat myös 80-luvun videoversiosta. Vuonna 1990 elokuva sai ensiesityksensä televisiossa – mutta amerikkalaisena 141 minuutin torsoversiona.


detective.gif MTV1:n vuoden 1990 versio oli kyllä torso mutta ei sentään se teatterilevityksessä vuonna kypärä ja miekka ollut tolkuton noin 140 minuutin torso, joka onnellisesti tuntuu kadonneen maailmasta. Vaikka väkivaltaa ja kielenkäyttöä oli sieltä täältä siistitty (ilmeisesti Jenkkien tv-normien mukaisiksi), mitään kymmenien minuuttien puutteita ei ollut.



Hieman kiinnostaa, onko Peter von Bagh ikinä katsonut Huuliharppukostajan pitkää versiota. Ehkä nyttemmin, mutta takavuosien radio-ohjelmassa Elämää suuremmat elokuvat annettu hajanainen juonisynopsis perustui selvästi siihen lyhimpään versioon, jossa voi vain arvailla kuka ampui ja kenet.
Flash 3.9.2008 21:46

Siis kyseessä lienee joko 2000-luvun alun restauroitu kansainvälinen versio (sama kuin dvd:llä) tai sitten kyseessä voi peräti olla viime vuonna valmistunut Scorsesen säätiön uusi restauraatio, jossa pitäisi oleman vielä muutama minuutti lisää kamaa, ja jota on tähän mennessä näytetty lähinnä vasta muutamilla festareilla (ainakin Rooma ja Tribeca).





edit: Laittakaa joku tästä viestiä Punkinfinlandiin kans.
Lauri Lehtinen 4.9.2008 10:09
Flash ( 3.9.2008 21:47)
Siis kyseessä lienee joko 2000-luvun alun restauroitu kansainvälinen versio (sama kuin dvd:llä) tai sitten kyseessä voi peräti olla viime vuonna valmistunut Scorsesen säätiön uusi restauraatio, jossa pitäisi oleman vielä muutama minuutti lisää kamaa


Kiinnostaa, mitä nämä muutamat minuutit voisi pitää sisällään – huomasiko kukaan viikonloppuna mitään "erilaista"? Italian- ja ranskankielisessä versiossa on ennenkin ollut tutuissa kohtauksissa vaihtoehtoisia vähän pitempiä otoksia, ehkä tekemässä tilaa hieman vuolaammalle latinopuheelle tai jotain.



En pidä mahdottomana sitäkään, että esim. Rooman festarin kestotiedot on voitu vaan automaattisesti ottaa vanhoista italotiedoista ja uusimman Scorsesen restauraation sisältö vastaa sittenkin dvd:ltä tuttua kansainvälistä versiota.
Flash 4.9.2008 13:15
Lauri Lehtinen ( 4.9.2008 10:10)
Flash ( 3.9.2008 21:47)
Siis kyseessä lienee joko 2000-luvun alun restauroitu kansainvälinen versio (sama kuin dvd:llä) tai sitten kyseessä voi peräti olla viime vuonna valmistunut Scorsesen säätiön uusi restauraatio, jossa pitäisi oleman vielä muutama minuutti lisää kamaa


Kiinnostaa, mitä nämä muutamat minuutit voisi pitää sisällään – huomasiko kukaan viikonloppuna mitään "erilaista"? Italian- ja ranskankielisessä versiossa on ennenkin ollut tutuissa kohtauksissa vaihtoehtoisia vähän pitempiä otoksia, ehkä tekemässä tilaa hieman vuolaammalle latinopuheelle tai jotain.



En pidä mahdottomana sitäkään, että esim. Rooman festarin kestotiedot on voitu vaan automaattisesti ottaa vanhoista italotiedoista ja uusimman Scorsesen restauraation sisältö vastaa sittenkin dvd:ltä tuttua kansainvälistä versiota.


Vuosi sitten muistaakseni ennen Rooman ensiesitystä luin jostain artikkelin, (jota en löydä enää mistään) jossa hieman valaistiin, mitä näiden kohtien pitäisi pitää sisällään. Ilmeisesti pelkästään sellaista matskua, jossa ei puhuta mitään. Just jotain vähän pidempiä otoksia. Pieniä juttuja siellä täällä, ainakin alussa jotain.
Rac 4.9.2008 14:02

Himottais, mutta Bio Rexin penkeille ei selviä hengissä kolmea tuntia. Perkele.





Paitti jos saa tuoda oman tuolin ja istua portailla.
THaavisto 4.9.2008 16:44
Flash ( 4.9.2008 13:16)
Vuosi sitten muistaakseni ennen Rooman ensiesitystä luin jostain artikkelin, (jota en löydä enää mistään) jossa hieman valaistiin, mitä näiden kohtien pitäisi pitää sisällään. Ilmeisesti pelkästään sellaista matskua, jossa ei puhuta mitään. Just jotain vähän pidempiä otoksia. Pieniä juttuja siellä täällä, ainakin alussa jotain.




Italialainen versio sisältää jotai n 5-7 minuttia lisää kohtauksia nykyään yleisimpään versioon (Paramount DVD) nähden, tuossa listaa:



Waiting for the train:

– Little bit more dialogue (in Italian) from Station Agent to Elam before he's locked up.

– More Murdock shots with the birdcage.

– More Strode with hat filling up

– Elam sitting playing with fly seemed same as always.

– More Murdock cracking fingers (close-up)





When train arrives/three gunmen walk together:

– Tracking Elam P.O.V. shot inspecting down the length of the train while he taps his fingers on his side holster, right before he signals his men to turn away and leave.





Harmonica 'rising from the dead' after getting shot is included.





The McBain killings seem the same.





When Jill's train arrives:

– Longer tracking shot of train passengers leaving and passing cases and bags out the windows until the camera stops and we see Jill's head pop out of the doorway.





Cheyenne's first appearance:

– More reaction shots (2 or 3) of people looking at him while he walks in looking at them after the gunfire outside.

– Shot of Cheyenne looking over at Jill and the wagon driver after taking a drink revealing his handcuffs, he starts to take a second drink and the harmonica is heard.

– 1 shot of Cheyene looking straight at Harmonica after he's revealed, before he walks up to him.

– More reaction shots from people when Cheyenne forces the man to shoot his cuffs off.

– 1 shot of Cheyenne's gang stepping in further.





When Jill and Wagon Driver come up on the slain McBains.

– 1 shot of Wagon Driver looking confused along with Jill as they encounter the group at the McBain homestead.





Washing Station:

– When Cheyenne sees that Harmonica is now protecting Jill from the hills with his men his music extends into the following scene where Wobbles is in the wash station and ends when Jill opens the door to confront him about Frank.

– 1 shot of Harmonica watching Woobles walk out of the wash station while Wobbles looks back to see where Jill went right after Jill walks passed Harmonica.





Wooble's Death:

– When he's kicked out of the train by Frank quiet music begins to play and when he sees Cheyenne under the train a guitar plucks the notes of his 'theme'





Cheyenne's train surprise attack:

– Morton noticing the metal Jester chess piece of his desk shaking from the train's movement, it falls over and he quickly grabs it upright so as not to wake Frank's men.





Jill and Harmonica at the bar:

– When Frank enters his music ends before he sits down and taps his heel down, the music ends right when he taps it down in the International Cut.





Harmonica waits for Frank:

– 1 more shot of the railroad workers placing logs down

– When Harmonica sees Cheyenne approach he twists his gun on the pole towards the camera.





The Duel:

– When we see the young Frank walking towards the camera we can much clearly see who it is from the beginning, instead of him being darkened until he gets right up on the camera.

– A jarring cut in the music as Frank is looking at the young Harmonica

– When Frank is stumbling forward from being shot with the blue sky above him, the broken harmonica 'Death Rattle' plays throughout, instead of just when the harmonica is placed in his mouth and falling over stone dead.




Kiinnostaisi tietää Scorsesen säätiön restauraation sisältö paitsi version, myös musiikin ja värien puolesta. DVD-versiossa musiikki vaihtuu viimeisessä kohtauksessa Farewell to Cheynneen, mikä häiritsee ainakin itseäni. Ilmeisesti musiikkiraidan sotkeminen on peruja jostain jenkkien tv-versiosta. Kuvankaappaukset taas kertovat, kuinka Paramountilla ja Italialaisilla on perustavanlaatuisia näkemyseroja siitä, miltä elokuvan kuuluisi näyttää (pätee myös dollaritrilogiaan)



http://www.dvdbeaver.com/film/dvdcompare/o...meinthewest.htm
Lauri Lehtinen 4.9.2008 17:05
THaavisto ( 4.9.2008 16:45)
Kiinnostaisi tietää Scorsesen säätiön restauraation sisältö paitsi version, myös musiikin ja värien puolesta. DVD-versiossa musiikki vaihtuu viimeisessä kohtauksessa Farewell to Cheynneen, mikä häiritsee ainakin itseäni. Ilmeisesti musiikkiraidan sotkeminen on peruja jostain jenkkien tv-versiosta


Miksi olisi, koska niinhän se menee myös englanninkielisessä elokuvateatteriversiossa sellaisena kuin sitä on totuttu näkemään (sekä videolla jne). Sangen toimivaa salista poistumismusiikkia, en oikein ymmärrä koko väitettä "musiikkiraidan sotkemisesta".
THaavisto 4.9.2008 17:22
IMDb
In the U.S. versions issued by Paramount for pay-tv and home video, the ending score ("Finale") is cut off during the ending credit roll and replaced with another section of the score titled "Farewell to Cheyenne."


Ainakin omassa Widecreen-kasetissani (UK) ei ollut Farewell to Cheynneä. Muistaakseni ei myöskään Nelosen esittämässä wide-versiossa, tästä en tosin ole varma kun näkemisestä on jo "vähän" aikaa ja en tajunnut tuota versiota nauhoittaa? Farewell to Cheynne on mielestäni vähän väärässä paikassa viimeisen kohtauksen taustalla, koska paitsi että Cheynne ei ole enää mukana kuvioissa, on pienimuotoinen muusiikki epäsynkassa eeppisen (kamera nousee kuvamaan rautatietä ja uuden ajan alkua) loppukohtauksen kanssa.
Flash 4.9.2008 17:25
THaavisto ( 4.9.2008 16:45)
Flash ( 4.9.2008 13:16)
Vuosi sitten muistaakseni ennen Rooman ensiesitystä luin jostain artikkelin, (jota en löydä enää mistään) jossa hieman valaistiin, mitä näiden kohtien pitäisi pitää sisällään. Ilmeisesti pelkästään sellaista matskua, jossa ei puhuta mitään. Just jotain vähän pidempiä otoksia. Pieniä juttuja siellä täällä, ainakin alussa jotain.




Italialainen versio sisältää jotai n 5-7 minuttia lisää kohtauksia nykyään yleisimpään versioon (Paramount DVD) nähden, tuossa listaa:



Waiting for the train:

– Little bit more dialogue (in Italian) from Station Agent to Elam before he's locked up.

– More Murdock shots with the birdcage.

– More Strode with hat filling up

– Elam sitting playing with fly seemed same as always.

– More Murdock cracking fingers (close-up)





When train arrives/three gunmen walk together:

– Tracking Elam P.O.V. shot inspecting down the length of the train while he taps his fingers on his side holster, right before he signals his men to turn away and leave.





Harmonica 'rising from the dead' after getting shot is included.





The McBain killings seem the same.





When Jill's train arrives:

– Longer tracking shot of train passengers leaving and passing cases and bags out the windows until the camera stops and we see Jill's head pop out of the doorway.





Cheyenne's first appearance:

– More reaction shots (2 or 3) of people looking at him while he walks in looking at them after the gunfire outside.

– Shot of Cheyenne looking over at Jill and the wagon driver after taking a drink revealing his handcuffs, he starts to take a second drink and the harmonica is heard.

– 1 shot of Cheyene looking straight at Harmonica after he's revealed, before he walks up to him.

– More reaction shots from people when Cheyenne forces the man to shoot his cuffs off.

– 1 shot of Cheyenne's gang stepping in further.





When Jill and Wagon Driver come up on the slain McBains.

– 1 shot of Wagon Driver looking confused along with Jill as they encounter the group at the McBain homestead.





Washing Station:

– When Cheyenne sees that Harmonica is now protecting Jill from the hills with his men his music extends into the following scene where Wobbles is in the wash station and ends when Jill opens the door to confront him about Frank.

– 1 shot of Harmonica watching Woobles walk out of the wash station while Wobbles looks back to see where Jill went right after Jill walks passed Harmonica.





Wooble's Death:

– When he's kicked out of the train by Frank quiet music begins to play and when he sees Cheyenne under the train a guitar plucks the notes of his 'theme'





Cheyenne's train surprise attack:

– Morton noticing the metal Jester chess piece of his desk shaking from the train's movement, it falls over and he quickly grabs it upright so as not to wake Frank's men.





Jill and Harmonica at the bar:

– When Frank enters his music ends before he sits down and taps his heel down, the music ends right when he taps it down in the International Cut.





Harmonica waits for Frank:

– 1 more shot of the railroad workers placing logs down

– When Harmonica sees Cheyenne approach he twists his gun on the pole towards the camera.





The Duel:

– When we see the young Frank walking towards the camera we can much clearly see who it is from the beginning, instead of him being darkened until he gets right up on the camera.

– A jarring cut in the music as Frank is looking at the young Harmonica

– When Frank is stumbling forward from being shot with the blue sky above him, the broken harmonica 'Death Rattle' plays throughout, instead of just when the harmonica is placed in his mouth and falling over stone dead.




Kiinnostaisi tietää Scorsesen säätiön restauraation sisältö paitsi version, myös musiikin ja värien puolesta.


Jossain jutussa mainittiin (googlaa), että nimenomaan väreihin ja ääniin olisi tässä kiinnitetty erityistä huomiota – mikä nyt on tietty itsestäänselvyys, kun kyse on korkean profiilin restauroinnista. Siitä vuosi sitten lukemastani jutusta sai käsityksen, että kaikkia italialaisen version extra-kohtia ei olisi mukana, vaan vain osa.
Lauri Lehtinen 4.9.2008 17:36
THaavisto ( 4.9.2008 17:23)
IMDb
In the U.S. versions issued by Paramount for pay-tv and home video, the ending score ("Finale") is cut off during the ending credit roll and replaced with another section of the score titled "Farewell to Cheyenne."


Ainakin omassa Widecreen-kasetissani (UK) ei ollut Farewell to Cheynneä. Muistaakseni ei myöskään Nelosen esittämässä wide-versiossa, tästä en tosin ole varma kun näkemisestä on jo "vähän" aikaa ja en tajunnut tuota versiota nauhoittaa? Farewell to Cheynne on mielestäni vähän väärässä paikassa viimeisen kohtauksen taustalla, koska paitsi että Cheynne ei ole enää mukana kuvioissa, on pienimuotoinen muusiikki epäsynkassa eeppisen (kamera nousee kuvamaan rautatietä ja uuden ajan alkua) loppukohtauksen kanssa.


Mahtaa harmittaa kun Sergio Leone ja Ennio Morricone ovat sotkeneet UK-kasetilta tutun musiikkiraidan, mutta kyllä Addio Cheyenne jos joku on se elokuvan "virallinen" lopputekstimusiikki, sekä Italia-versiossa että englanninkielisessä.



Muuhun kritiikkiin voidaan lisätä, että lopuksi ja biisin vaihtuessa kamera kääntyy rautatieltä suuntaan johon Cheyenne meni, ja biisin nimi tarkoittaa "Hyvästi Cheyenne".
THaavisto 4.9.2008 17:43
Flash ( 4.9.2008 17:26)
Jossain jutussa mainittiin (googlaa), että nimenomaan väreihin ja ääniin olisi tässä kiinnitetty erityistä huomiota – mikä nyt on tietty itsestäänselvyys, kun kyse on korkean profiilin restauroinnista. Siitä vuosi sitten lukemastani jutusta sai käsityksen, että kaikkia italialaisen version extra-kohtia ei olisi mukana, vaan vain osa.


Mielenkiintoista. Eli kyseessä ei olisi mikään tähän mennessä nähty versio, vaan jonkinlainen välimuoto Italialaisesta versiosta ja Paramountin DVD-versiosta.



Ilmeisesti Scorsesen restaurointi ei ilmeisesti (onneksi!) tarkoita MGM-tyylistä uusien ääniefektien lisäämistä tai kuvan "restauromista" äärettömän ylikirkkaaksi. Nopean googlaaminen aiheesta antaa toivoa Paramountin versioon pettyneille, ilmeisesti uudessa projektissa on opittu edellisistä virheistä:



http://www.guardian.co.uk/film/2007/mar/23/5



Margaret Bodde, executive director of the US-based Film Foundation set up by Scorsese and others, says the American director, who knew Leone, had the idea of getting the movie restored after watching the DVD released in the US. "The colour was really not correct and the quality not up to what it should be," she says.
Lauri Lehtinen 4.9.2008 18:20
THaavisto ( 4.9.2008 17:23)
IMDb
In the U.S. versions issued by Paramount for pay-tv and home video, the ending score ("Finale") is cut off during the ending credit roll and replaced with another section of the score titled "Farewell to Cheyenne."


Ainakin omassa Widecreen-kasetissani (UK) ei ollut Farewell to Cheynneä. Muistaakseni ei myöskään Nelosen esittämässä wide-versiossa, tästä en tosin ole varma kun näkemisestä on jo "vähän" aikaa ja en tajunnut tuota versiota nauhoittaa? Farewell to Cheynne on mielestäni vähän väärässä paikassa viimeisen kohtauksen taustalla, koska paitsi että Cheynne ei ole enää mukana kuvioissa, on pienimuotoinen muusiikki epäsynkassa eeppisen (kamera nousee kuvamaan rautatietä ja uuden ajan alkua) loppukohtauksen kanssa.


Ellei mainittujen amerikkalaisten versioiden loppumusiikit täysin poikkea normaalista, niin toi maininta Finale-biisin "katkaisemisesta" (cut off) on harhaanjohtava, koska teema ei katkea, vaan lakkaa ja vaihtuu toiseen sekunnilleen oikealla hetkellä. (Esselten vuokravideossa sama teema katkeilee maahantuojan poistojen takia, mutta se on jo toinen juttu.)



Lisäksi
Spoileri
Cheynne on kyllä vikassakin kohtauksessa "mukana kuvioissa" jos oikein tarkkaan katsoo.
Disco Studd 4.9.2008 18:53
Rac ( 4.9.2008 14:03)
Himottais, mutta Bio Rexin penkeille ei selviä hengissä kolmea tuntia. Perkele.


Olet väärällä forumilla.
Lauri Lehtinen 4.9.2008 19:08
Disco Studd ( 4.9.2008 18:54)
Rac ( 4.9.2008 14:03)
Himottais, mutta Bio Rexin penkeille ei selviä hengissä kolmea tuntia. Perkele.


Olet väärällä forumilla.


Leonemaisesti tiivistettynä maailmassa on kahdenlaisia ihmisiä, niitä joita varten kolmetuntisia leffoja lyhennetään kahteen tuntiin ja niitä joilla mukavuudenhaluun yhdistyy ainakin poikkeustilanteissa hieman sisua.