Asian Vision

k-mikko 13.1.2004 11:20

Ei tuossa nyt varmaan siitä ole kyse, että onko 2.28:1:n ja 2.25:1:n välillä merkittävää eroa (ei ole). Funkstörungin meili on siksi vaan huvittava (paremman sanan puutteessa), koska siinä periaatteessa kerrotaan kuvasuhde kahden desimaalin tarkkuudella ja väitetään sitä alkuperäiseksi ja oikeaksi, mitä se ei kuitenkaan kaiketi ole vaan sinne päin, ja kehotetaan ihmisiä olemaan tarkkoina näiden kanssa.





Edit: tarkensin mistä erosta puhun
Bad Rain 13.1.2004 11:38

Funkstörungin meilissä mainitaan kuvasuhteet 2.28:1 ja 1.78:1. Jos ensin mainittu on osapuilleen alkuperäinen kuvasuhde, vastaavanlainen säätäminen voi, leffasta riippuen, olla jo varsin huomattavaa.

Antti Näyhä 13.1.2004 12:53

Joo, k-mikko tajusi suurinpiirtein pointtini. Mua vaan hämmensi tuo "alkup. 2.28:1"... rupesin jo kummissani googlettamaan että onko kyseessä joku eksoottinen aasialainen formaatti joka on jäänyt multa pimentoon. Typosta taisi kuitenkin olla kyse?





Selvennykseksi, että en siis kuulu niihin filmitekniikkaa ja ‑kompositiota hatarasti tunteviin nörtteihin, jotka ottavat DVD:stä screenshotin (yleensä väärin skaalaavalla katselusoftalla), mittaavat sen kuvasuhteen Photoshopilla ja huutavat häväistystä kun tulos poikkeaa prosentilla siitä mitä IMDB väittää alkuperäisformaatiksi.



Edit: Ja kyllä elitisti pystyy katsomaan elokuvia hätätilassa myös 16-milliseltä. wink.gif
funkstörung 13.1.2004 14:19

Tuo 2.28:1 on merkittynä SFMV:n Korealaisen dvd:n takakanteen ja pikaisella silmäyksellä merkintä on hieman virheellinen, sillä overscannin vuoksi kuvasuhde on televisiosta mitattuna jotakuinkin 2.16:1 (ja tarkastettuna 2.23:1 jos oikein laskin). Kolmevitoselle leffa on kuitenkin kuvattu ja teatterikierroksella kuvasuhde on ollut 2.35:1. Siitä, onko SFVM:n dvd-julkaisun kuvasuhde ohjaajan / kuvaajan vaatimuksesta tuo nimenomainen vaiko jostain muusta syystä, ei minulla ole tietoa. Jos lähdetään siitä että ohjaaja / kuvaaja on itse päätynyt tuohon kuvasuhteeseen, voitaneen tuota 2.23a pitää alkup. (tai siis ohjaajan / kuvaajan hyväksymänä) kuvasuhteena.





Ehkä elitismin kultaista sääntöä nro 1 voitaisiin viilata seuraavaan muotoon: 'elokuvat katsotaan vain alkuperäisessä tahi ohjaajan / kuvaajan hyväksymässä kuvasuhteessa'?



Pahoittelut kuitenkin antamastani virheellisestä informaatiosta, ostakaa ihmeessä Asian Visionin dvd, 1.78:1 on melkein 2.23:1 joka on lähes 2.35:1.
k-mikko 13.1.2004 14:43
funkstörung (13.1.2004 14:20)
Pahoittelut kuitenkin antamastani virheellisestä informaatiosta, ostakaa ihmeessä Asian Visionin dvd, 1.78:1 on melkein 2.23:1 joka on lähes 2.35:1.


Ei tässä enää aikoihin ole keskusteltu siitä, onko Asian Visionin levy kropattu. (Itse en ole koko elokuvaa nähnyt, puhumattakaan, että olisin levyjä vertaillut.) Ja lisätään vielä kultaisen säännön loppuun "silloin kun se on tiedossa".



En tiedä mitä järkeä ohjaajan/kuvaajan olisi kuvata elokuva johonkin epästandardiin kuvasuhteeseen. Mutta onhan esim. Raimi päättänyt, että Army of Darknessia kuuluukin kropata kaikilta laidoilta johonkin miljoonista Anchor Bayn julkaisemista versiosta.



Vielä enemmän off-topic: miten helpoimmin voi tarkistaa dvd:n kuvasuhteen oikein, sovitaan nyt tuolla 0,01 tarkkuudella. Ei sillä, että siihen ryhtyisin, mutta kiinnostaisi nyt kuitenkin tietää.
Antti Näyhä 13.1.2004 16:46

Heh joo, off-topiciksi menee. Wanhoista kunnon nyysseistä tuttua followup-to-toimintoa kaivattaisiin messulaudoillekin...





Eihän tässä todellakaan mistään oikeasta asiasta näköjään kiistellä, vaan lähinnä terminologiasta. Eiköhän "alkuperäinen kuvasuhde" ja "ohjaajan/kuvaajan hyväksymä kuvasuhde" voida edelleen säilyttää erillisinä asioina, vaikka molemmat useimmille elitisteille kelvannevatkin. Esim. Apocalypse Now'n alkuperäinen formaatti ei siitä mihinkään muutu, vaikka tekijät kuinka hyväksyisivät erilaisen rajauksen kotivideolle. Itse kyllä katson Hohtoni ja Outolempeni edelleen laajakuvana. smile.gif



Kuvasuhteen tarkka mittaaminen tavallisesta telkkarista on totaalisen turhaa overscannin ja geometriavääristymien vuoksi. Ainoa luotettava tapa on valitettavasti tuo em. Photoshop-metodi, ja siinäkin pitää ottaa huomioon tuo myös mainittu katselusoftien skaalausvirhe. (Esim. WinDVD näyttää 720x576-koossa tallennetun 16:9-kuvan koossa 1024x576, kun oikea koko olisi n. 1050x576.) Tuloshan ei sitten kerro yhtään mitään rajauksen oikeellisuudesta: vaikka kuvasuhde olisi pilkulleen oikea, kuva saattaa silti olla zoomattu tai venynyt. Ja toisinpäin: vaikka kuvasuhde näyttäisi lukujen perusteella vähän heittävän, rajaus saattaa silti olla telkkarista katsottuna juuri kohdallaan. Mm. tuon takia on naurettavaa saivartelua kirjoittaa DVD:n takakanteen tai arvosteluun sellaisia lukuja kuin 2,28:1.



Sen verran takaisin asiaan, että pitkäveteisiä samuraidraamoja ei minustakaan ole koskaan liikaa.



Edit: typo pikseliluvuissa.
wicked clown 13.1.2004 18:53

Noi kuvasuhteet näyttävät vaihtelevan hyvinkin paljon leffoista riippuen. En ota kantaa, mitä versiota leffateatterissa näytetään, mutta ainakin nopealla vilauksella Fight Club DVD on 2.40:1 ja Arabian Lawrence 2.20:1 takakansien mukaan.

Antti Näyhä 13.1.2004 21:25

Lawrence on vähän niin kuin poikkeus: se on kuvattu Super Panavision 70 ‑prosessilla, jonka oikea kuvasuhde on juuri tuo 2,20:1.





Tavallinen "scope" on ollut 70-luvun alusta asti tarkkaan ottaen 2,39:1, mutta siitä käytetään usein merkintöjä 2,35:1 (historialliset syyt) tai 2,4:1 (pyöristys).
Antti Näyhä 18.1.2004 23:42
wicked clown (8.1.2004 22:28)
Ressurection of a Little Match Girl


Tuli valitettavasti nähtyä tämä juuri, ja täytyy kyllä sanoa että oli piinaavimpia leffateatterikokemuksia koskaan. Jokseenkin käsittämätön tapaus. Suomi-julkaisun perusteena lienee soundtrackilta löytyvä Nylon Beatin biisi.
wicked clown 18.1.2004 23:47
Kalle Kinnunen (9.1.2004 00:11)
Onko Universalilla vielä videopuoli vai onko se Buena Vistan alaisuudessa? UIP meni karille ja video-Universalin press/dealer nettisaittia ei ole päivitetty kuukausiin.


Universal on edelleenkin pystyssä itsenäisenä levittäjänä, mikäli tämä ei ole vielä selvinnyt. Ja nämä aasialaiset tulevat siis Universalilta.
Kat 23.1.2004 09:20

Cause?





Aika yllättävä valinta. Katsoin sen ja vaikutti kyllä ihan mielenkiintoiselta dokkarilta. En tosin ymmärtänyt mitään, kun HK-dvd:ssä ei ole englanninkielistä tekstitystä. :-)
Spaddu 23.1.2004 15:56
Dead or Alive 1 + 2 +3 (Japan)




Ei tulekaan sitten Futurelta (voi olla ihan hyvä juttu).
JariM 15.7.2004 12:40

Dead or Alive trilogia näyttää olevan jo julkaistu mutta ainoastaan ruotsinkielisellä tekstityksellä:



D.O.A trilogia CDON:issa.



Onhan osista 1 ja 2 saatavilla ehjät brittikiekot mutta tuo ei kyllä anna kovin luottamusta herättävää toimintaa Universalin toiminnasta.
Norrin Radd 25.10.2009 14:12

Koska Universalissa pidettiin aamupalaveri jossa päätettiin haudata Asian Vision-sarja?



Mikä oli viimeinen julkaisu?
Jakel 25.10.2009 16:04
Norrin Radd ( 25.10.2009 14:12)
Mikä oli viimeinen julkaisu?




Epäilisin olevan Casshern ja Acacia, nämä ilmestyivät kesällä 2006 (muistaakseni noihin aikoihin sarja loppui).