Seijun Suzuki DVD:lle Suomessa

Young Hova 12.4.2005 11:39

Sandrewm. julkaisee Tokyo Drifterin, Branded to Killin ja Tattooed Lifen heinäkuussa. Wow.

JoonasS 12.4.2005 13:32

No parempi nyt kuin ei milloinkaan. Toivottavasti saataisiin julkaisuja myös jostain muista 60-luvun japanilaisista elokuvista, mutta tämä lienee jo toiveajattelua.

Jumbu 12.4.2005 13:35

Onko nämä ne samat, jotka tuli Teemalta talvella?

Bad Rain 12.4.2005 13:43

Nepä juuri.

JoonasS 12.4.2005 13:44

Ei näy teemaa, mutta ainakin Branded to Kill ja Tokyo Drifter tulivat, ja varmaankin sitten myös Tattooed Life.







ed. Bad Rain ehtikin jo.
Young Hova 12.4.2005 14:10
JoonasS (12.4.2005 13:33)
No parempi nyt kuin ei milloinkaan. Toivottavasti saataisiin julkaisuja myös jostain muista 60-luvun japanilaisista elokuvista, mutta tämä lienee jo toiveajattelua.





Elokuvien marginaalisuuden huomioiden tämä oli minusta aivan käsittämätön uutinen. Siis vielä Sandrew. Arvioisin että noi myy palttiarallaa max 100 kappaletta.
JoonasS 12.4.2005 14:47
Kalle Kinnunen (12.4.2005 13:11)
JoonasS (12.4.2005 13:33)
No parempi nyt kuin ei milloinkaan. Toivottavasti saataisiin julkaisuja myös jostain muista 60-luvun japanilaisista elokuvista, mutta tämä lienee jo toiveajattelua.





Elokuvien marginaalisuuden huomioiden tämä oli minusta aivan käsittämätön uutinen. Siis vielä Sandrew. Arvioisin että noi myy palttiarallaa max 100 kappaletta.



Jeah, näinhän se on. Harrastelijat ovat vaan jo Suzukinsa jo ulkomailta ennen tätä hankkineet, joten ei tuo paljoakaan lohtua elämään tämä uutinen. Utopistinen unelmani olisi, että joskus joku suomalainen/skandinaavinen firma julkaisisi jotain jota kukaan länkkärifirma ei ole ennen julkaissut, mutta en odota, että näin tulee ainakaan lähiaikoina tapahtumaan (Future, ehkä on jo, muttei mielestäni mitään merkittävää ainakaan???).
Romero 12.4.2005 14:49

Kyllä minun mieltäni ainakin lämmittää: Ilman luottokorttia ei pahemmin ulkomailta tilata joten näiden elokuvien osalta tilanne helpottaakin nyt kummasti

smile.gif
Lauri Lehtinen 12.4.2005 17:31

Tosi hyvä uutinen muttei noiden kolmen kohdalla voi suomalaisittainkaan puhua kauheasta marginaalisuudesta, kun niitä on nähty Suomessa ensin R & A ‑festarin, sitten Canal+:n, sitten elokuva-arkiston, sitten Kino Innon toimesta, ja niitä on ollut noin 10 vuoden ajan aika helppo hankkia esim. Englannista. (Mikä ei estänyt Jussi Karjalaista kirjoittamasta v. 2005 Nyt-liitteessä, että Suzuki on "Suomessa täysin tuntematon".) Suzukin "trilogia" on saanut kansainvälistä näkyvyyttä suhteessa muihin 60-luvun yakuzaleffoihin samassa mitassa kuin Sergio Leonen Dollaritrilogia suhteessa muihin spaguihin.

Young Hova 13.4.2005 17:12

Sandrew tiedottaa:



Heinäkuussa julkaisemme aasialaiset elokuvat "Lentävien tikarien talo" sekä siitä vähän vanhempi komediaversio "Lentävät tikarit" sekä kolme Tarantinon esikuvan Seijun Suzukin elokuvaa "Tokion rakkikoira", "Tehtävänä murha" sekä "Tatuoitu loppuelämän".
Lauri Lehtinen 13.4.2005 23:27

Miksi vitussa SS-leffojen epäcooleja Yle Teema ‑nimiä pitää käyttää myös dvd-markkinoilla? Jos englanninkielisten nimien käyttö on täysin mahdotonta, niin joku voisi uhrata 15 minuuttia parempien suomennosten kehittelyyn.

Jumbu 13.4.2005 23:57
Lauri Lehtinen (13.4.2005 22:28)
Miksi vitussa SS-leffojen epäcooleja Yle Teema ‑nimiä pitää käyttää myös dvd-markkinoilla? Jos englanninkielisten nimien käyttö on täysin mahdotonta, niin joku voisi uhrata 15 minuuttia parempien suomennosten kehittelyyn.





Hmm, musta Tokion rakkikoira on aika jämy nimi leffalle. Nuo kaksi muuta ovatkin sitten aika tylsiä.
Lauri Lehtinen 14.4.2005 00:08

Varmaankin oikeaoppisia japsinimien käännöksiä, mutta silti aika puisevia ja huvittavia. Tatuoitu loppuelämän? Käsittääkseni tatskojen on yleensä tapana kestää loppuelämän, paitsi sellaisten jotka lähtee pesussa (ei käytössä yakuzaskenessä).

JoonasS 14.4.2005 00:21

On tossa kyllä jonkinlaista luovuutta käytetty. Tokyo Drifter= Tôkyô nagaremono on hyvin suora käännös eli nagaremono on kulkuri, tramp, joten kääntäjä käyttänyt mielikuvitustaan ja muuttanut sen rakkikoiraksi, mutta joo englanninkieliset nimet kuulostaa paljon paremmalta. Tehtävänä murha vs. Branded to Kill???

Lauri Lehtinen 14.4.2005 00:46

Esim. "Tokion kulkukoira" olisi paljon paremmin asian ytimessä, Tetsusta ja elokuvan kaihoisasta perusfiiliksestä ei tosiaankaan tule mieleen mikään räksyttävä rakkimaisuus. Mutta mitäpä tuosta, kyllähän maailmaan ja varsinkin dvd-maailmaan kaikenlaisia nimisuomennoksia mahtuu.