Oletusarvonahan täällä on että kaikki tieto itsekullakin on hallussa, mutta silti jokin asia saattaa askarruttaa. Itse haluaisin vastauksen kolmeen asiaan:
a) Blade Runnerin "alkuperäisessä" versiossa (kertojanäänellä varustetussa) kun Roy Batty istuu vesisateessa ja sanoo että "muistot katoavat kuin kyyneleet sateeseen", niin sanoiko vielä ihan lopuksi että "on aika kuolla" (it's time to die)? Jotenkin on tällainen muistikuva.
b) Vanhassa KATSO-lehden video-oppaassa 80-luvulla oli Blade Runnerin lyhyessä arvostelussa jotain tällaista: "jää tarkoitusperiltään hämäräksi...", eli negatiivista sanottavaa löytyi. Kukakohan oli arvostelija? Ja löytyisikö tuo muutaman lauseen mittainen niputus jonkun arkistoista?
c) Miksi kuulovammaiset eivät jenkkilässä (ryhmäkanteiden luvattu maa) vaadi enemmän tekstityksiä sikäläisiin DVD-julkaisuihin. Itse katson ulkomaan julkaisut aina enkkusubeilla kunhan ne vaan löytyvät, monasti puheosuudet hoidetaan paksulla aksentilla tai ovat muuten vaan epäselviä. Eli helpottaa normaalikuuloistenkin katsomiskokemusta.